consultant expert dr mohamed taha An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and its Implications
On Sale
$0.00
$5.99
consultant expert dr mohamed taha
An Arabic Version of the
Testimonium Flavianum
and its Implications
F E W HISTORICA L TEXTS , or none, have been more often
quoted, more passionately rejected and denounced as literary
forgeries, more devotedly defended, more carefully edited and
more variously emended than the so-called 'Testimonium
Flavianum', a short passage in Josephus' Antiquitates Judaicae,
XVIII, 63-64, 1
dealing with Jesus. If genuine, it contains
perhaps the earliest evidence concerning Jesus written down by
a man who was not a Christian. It is therefore surprising that a
recension of the Testimonium that is significantly different from
the vulgate text has not been given any attention by the numerous scholars who studied this text of Josephus. This neglect
may even appear inexplicable if we consider the bibliographical
data : the recension occurs in Kit ab al-eUnwân,2
an Arabic
historical work of the tenth century by Agapius, 3
which has
been edited twice: (1) by L. Cheikho, under the title Agapius
Episcopus Mabbugensis: Historia Universalis f and (2) by
1 The Testimonium also occurs sometimes, in an amplified form, in certain MSS o f Josephus' Bellum Judaicum, having been taken over,
without doubt, from his Antiquitates. In the present paper I cannot
g o into the problems posed by the account of Jesus found in the old
Russian translation of Bellum Judaicum.
2 The full title is Kitäb al-'Unwän al-mukallal bi-fatfail al-fiikma almutawwaj bi-anwä' al falsafa al-mamdüht bi-fiaqaq al-ma'rifa.
3 In Arabic Aghäbiyüs; also called Mahbûb Qustantïn al-Manbijï. He
was the Melkite bishop of Manbij (Hierapolis).
4 See bibliography o n p. 83.
A. Vasiliev, under the title Kitab al-'Unwân / Histoire Universelle, écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. Vasiliev also
translated it into French. 5
Agapius' chronicle deals with the history of the world from the
beginning till the tenth century. He and his contemporary
Eutychius Ibn Sae
id are the earliest Christian Arabic authors
to have written universal histories. Eutychius' chronicle seems
to antedate Agapius', as the latter mentions in one passage that
he is writing in the eighth month of the year 330 H., which
corresponds to the year 942 of the Christian era; Eutychius
died in 940.
The passage in which the Testimonium is included may be
rendered as follows: 6
5 See bibliography o n p. 83. The bibliography relating to Agapius may
be found in G. Graf, Geschichte der Christlichen arabischen Literatur, II,
Città del Vaticano 1947, p. 39. Agapius seems to have used Syriac
rather than Arabic sources; one of these sources can perhaps be identified. I refer to the lost historical work of Theophilos of Edessa, a
Syriac author who died in 785; cf. C. H. Becker, 'Eine neue Christliche
Quelle zur Geschichte des Islam', Der Islam, III (1912), pp. 295-296 ;
Α. Baumstark, Geschichte der syrischen Literatur, Bonn 1912, pp. 341-342.
A n article of Α. Baumstark, entitled 'Die Lehre des römischen Presbyters Florinus', Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft, XIII (1912),
pp. 306-319, deals with Agapius' account of the doctrines of this heretic.
It shows, inter alia, that this account, which describes otherwise unknown points of Florinus' doctrines, cannot be derived from Eusebius'
Historia Ecclesiastica, which, as Baumstark recognizes, was a main
source for Agapius' accounts of other Christian heresies. He points out,
however, that in these accounts also information is given that is not
found in Eusebius' work. He is inclined to believe that Agapius may
have used a text written in Syriac. As far as Florinus is concerned,
this text may have been—bu t Baumstark makes it clear that he is not
at all sure of the correctness of this hypothesis—a Syriac translation
of a letter of Irenaeus to Pope Victor, which may have included an
account of Florinus' opinions.
6 See ed. Cheikho, pp. 239-240 ; ed. Vasiliev, pp. 471-473. Vasiliev's
French translation is o n the whol e correct, but, in view of the importance of the exact wording, at least with regard to the Testimonium
[Al-Maribijï]1
has said: We have found in many books of the
philosophers that they refer to the day of crucifixion of Christ
[al-masih], and that they marvel thereat. The first of them is
the philosopher Iflaßn,8
who says in the thirteenth chapter of
the book he has written on the kings:9
'In the reign of [Tiberius]
Caesar, the sun was darkened and there was night for10 nine
itself, I shall attempt to give a literal translation. Both editions of this
part of Agapius are based o n one single Florentine MS. However,
many passages of Agapius, including the one with which we are concerned, are quoted by the thirteenth-century Christian Coptic historian
Jûrjis al-Makîn Ibn al- eAmüd in his Universal History (of which only the
second part, treating of Islamic history, has been published). These
passages have been collected by Cheikho (who c
الخبير الاستشاري د محمد طه
نسخة عربية من
Testimonium Flavianum
وآثارها
نصوص F E W HISTORICA L ، أو لا شيء ، كانت في كثير من الأحيان
نقلت ، ورفضت بشدة واستنكرت باعتبارها أدبية
تزوير ، أكثر تكريسًا للدفاع عنها ، وتحريرها بعناية أكبر
تم إصدارها بشكل أكثر تنوعًا من ما يسمى بـ "Testimonium"
Flavianum '، ممر قصير في جوزيفوس' Antiquitates Judaicae ،
الثامن عشر ، 63-64 ، 1
التعامل مع يسوع. إذا كان أصليًا ، فإنه يحتوي على
ربما يكون أقرب دليل مكتوب عن يسوع
رجل لم يكن مسيحيا. لذلك فمن المدهش أن أ
تنقيح الشهادة التي تختلف اختلافًا كبيرًا عن
لم يحظى نص الفرجت بأي اهتمام من قبل العلماء الكثيرين الذين درسوا هذا النص لجوزيفوس. هذا الإهمال
قد تبدو حتى غير قابلة للتفسير إذا أخذنا في الاعتبار الببليوغرافيا
المعطيات: يحدث التنقيح في كيت أب الأنوان ، 2
عربي
عمل تاريخي من القرن العاشر أجابيوس ، 3
الذي لديه
تم تحريره مرتين: (1) بواسطة L. Cheikho ، تحت عنوان Agapius
Episcopus Mabbugensis: هيستوريا يونيفرساليس و (2) بواسطة
1 تحدث الشهادة أيضًا في بعض الأحيان ، بشكل مضخم ، في بعض مخطوطات جوزيفوس بيلوم جودايكوم ، بعد أن تم الاستيلاء عليها ،
بلا شك ، من آثاره. في هذه الورقة لا أستطيع
ز س في المشاكل التي يطرحها حساب يسوع وجدت في القديم
الترجمة الروسية من Bellum Judaicum.
2 العنوان الكامل هو كتاب الأنوان المكلل بالفتفيل الفقمة المتواجج بأنو الفسافة الممدوح بالفقاقيع المعرفة.
3 باللغة العربية Aghäbiyüs ؛ ويسمى أيضا محبوب قسطنطين المنبجي. هو
كان الأسقف الملكى لمنبج (هيرابوليس).
4 انظر الببليوغرافيا o n p. 83.
أ. فاسيلييف ، تحت عنوان كتاب الأنوان / هيستوار يونيفرسيل ، écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. فاسيليف أيضا
ترجمته إلى الفرنسية. 5
يتعامل سجل أغابيوس مع تاريخ العالم من
ابتداء من القرن العاشر. هو ومعاصره
يوتشيوس بن ساي
الهوية هي أقدم المؤلفين العرب المسيحيين
لكتابة التاريخ العالمي. يبدو أن تأريخ أوتيكيوس
لتاريخ أجابيوس ، كما يذكر الأخير في مقطع واحد ذلك
يكتب في الشهر الثامن من سنة 330 هـ
يتوافق مع عام 942 من العصر المسيحي ؛ Eutychius
توفي عام 940.
قد يكون المقطع الذي يتم تضمين التوثيق فيه
قدمت على النحو التالي: 6
5 انظر الببليوغرافيا o n p. 83. الببليوغرافيا المتعلقة Agapius قد
يمكن العثور عليها في G.Graf، Geschichte der Christlichen arabischen Literatur، II،
سيتا ديل فاتيكانو 1947 ، ص. 39. يبدو أن أغابيوس قد استخدم السريانية
بدلا من المصادر العربية. ربما يمكن تحديد أحد هذه المصادر. أشير إلى العمل التاريخي المفقود لثيوفيلوس الرها ، أ
كاتب سرياني توفي عام 785. راجع سي إتش بيكر ، Eine neue Christliche
Quelle zur Geschichte des Islam، Der Islam، III (1912)، pp. 295-296؛
Α. Baumstark، Geschichte der syrischen Literatur، Bonn 1912، pp.341-342.
مقال ن من Α. Baumstark ، بعنوان 'Die Lehre des römischen Presby ters Florinus' ، Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft، XIII (1912) ،
ص 306-319 ، يتعامل مع حساب أغابيوس لمذاهب هذا الزنديق.
يوضح ، من بين أمور أخرى ، أن هذا الحساب ، الذي يصف نقاطًا غير معروفة من مذاهب فلورينوس ، لا يمكن اشتقاقه من يوسابيوس.
هيستوريا إكليسياستيكا Historia Ecclesiastica ، والتي ، كما يعترف بومستارك ، كانت عنصرًا رئيسيًا
مصدر روايات أغابيوس عن البدع المسيحية الأخرى. انه يشيرإلى،
ومع ذلك ، أنه في هذه الحسابات يتم أيضًا تقديم المعلومات التي ليست كذلك
وجدت في عمل يوسابيوس. إنه يميل إلى الاعتقاد بأن أغابيوس قد يفعل ذلك
استخدموا نصا مكتوبا باللغة السريانية. بقدر ما يتعلق الأمر فلورينوس ،
قد يكون هذا النص - يوضح بو t Baumstark أنه ليس كذلك
تأكد من صحة هذه الفرضية - ترجمة سريانية
لرسالة من إيريناوس إلى البابا فيكتور ، والتي ربما تضمنت
حساب آراء فلورينوس.
6 انظر ed. Cheikho ، ص 239-240 ؛ إد. ^ فاسيليف ، ص 471-473. فاسيليف
الترجمة الفرنسية صحيحة بالكامل ، ولكن في ضوء أهمية الصياغة الدقيقة ، على الأقل فيما يتعلق بالشهادة
[المريبيجي] 1
قال: ووجدنا في كثير من كتب
الفلاسفة يشيرون إلى يوم صلب المسيح
[المسيح] ، وأنهم يتعجبون منها. أولهم هو
الفيلسوف إفلاسن ، 8
الذي يقول في الفصل الثالث عشر من
الكتاب الذي كتبه عن الملوك: 9
في عهد [طبريا]
يا قيصر ، أظلمت الشمس فحل الليل لمدة 10 تسعة
في حد ذاته ، سأحاول تقديم ترجمة حرفية. كلا الإصدارين من هذا
جزء من Agapius يعتمد على MS واحد فلورنتين واحد. لكن،
تم اقتباس العديد من مقاطع أغابيوس ، بما في ذلك المقطع الذي نهتم به ، من قبل المؤرخ القبطي المسيحي في القرن الثالث عشر.
Jûrjis al-Makîn ابن العامود في كتابه "التاريخ العالمي" (منها فقط
وقد تم نشر الجزء الثاني: معالجة التاريخ الإسلامي). هؤلاء
تم جمع الممرات من قبل Cheikho (الذي ج
An Arabic Version of the
Testimonium Flavianum
and its Implications
F E W HISTORICA L TEXTS , or none, have been more often
quoted, more passionately rejected and denounced as literary
forgeries, more devotedly defended, more carefully edited and
more variously emended than the so-called 'Testimonium
Flavianum', a short passage in Josephus' Antiquitates Judaicae,
XVIII, 63-64, 1
dealing with Jesus. If genuine, it contains
perhaps the earliest evidence concerning Jesus written down by
a man who was not a Christian. It is therefore surprising that a
recension of the Testimonium that is significantly different from
the vulgate text has not been given any attention by the numerous scholars who studied this text of Josephus. This neglect
may even appear inexplicable if we consider the bibliographical
data : the recension occurs in Kit ab al-eUnwân,2
an Arabic
historical work of the tenth century by Agapius, 3
which has
been edited twice: (1) by L. Cheikho, under the title Agapius
Episcopus Mabbugensis: Historia Universalis f and (2) by
1 The Testimonium also occurs sometimes, in an amplified form, in certain MSS o f Josephus' Bellum Judaicum, having been taken over,
without doubt, from his Antiquitates. In the present paper I cannot
g o into the problems posed by the account of Jesus found in the old
Russian translation of Bellum Judaicum.
2 The full title is Kitäb al-'Unwän al-mukallal bi-fatfail al-fiikma almutawwaj bi-anwä' al falsafa al-mamdüht bi-fiaqaq al-ma'rifa.
3 In Arabic Aghäbiyüs; also called Mahbûb Qustantïn al-Manbijï. He
was the Melkite bishop of Manbij (Hierapolis).
4 See bibliography o n p. 83.
A. Vasiliev, under the title Kitab al-'Unwân / Histoire Universelle, écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. Vasiliev also
translated it into French. 5
Agapius' chronicle deals with the history of the world from the
beginning till the tenth century. He and his contemporary
Eutychius Ibn Sae
id are the earliest Christian Arabic authors
to have written universal histories. Eutychius' chronicle seems
to antedate Agapius', as the latter mentions in one passage that
he is writing in the eighth month of the year 330 H., which
corresponds to the year 942 of the Christian era; Eutychius
died in 940.
The passage in which the Testimonium is included may be
rendered as follows: 6
5 See bibliography o n p. 83. The bibliography relating to Agapius may
be found in G. Graf, Geschichte der Christlichen arabischen Literatur, II,
Città del Vaticano 1947, p. 39. Agapius seems to have used Syriac
rather than Arabic sources; one of these sources can perhaps be identified. I refer to the lost historical work of Theophilos of Edessa, a
Syriac author who died in 785; cf. C. H. Becker, 'Eine neue Christliche
Quelle zur Geschichte des Islam', Der Islam, III (1912), pp. 295-296 ;
Α. Baumstark, Geschichte der syrischen Literatur, Bonn 1912, pp. 341-342.
A n article of Α. Baumstark, entitled 'Die Lehre des römischen Presbyters Florinus', Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft, XIII (1912),
pp. 306-319, deals with Agapius' account of the doctrines of this heretic.
It shows, inter alia, that this account, which describes otherwise unknown points of Florinus' doctrines, cannot be derived from Eusebius'
Historia Ecclesiastica, which, as Baumstark recognizes, was a main
source for Agapius' accounts of other Christian heresies. He points out,
however, that in these accounts also information is given that is not
found in Eusebius' work. He is inclined to believe that Agapius may
have used a text written in Syriac. As far as Florinus is concerned,
this text may have been—bu t Baumstark makes it clear that he is not
at all sure of the correctness of this hypothesis—a Syriac translation
of a letter of Irenaeus to Pope Victor, which may have included an
account of Florinus' opinions.
6 See ed. Cheikho, pp. 239-240 ; ed. Vasiliev, pp. 471-473. Vasiliev's
French translation is o n the whol e correct, but, in view of the importance of the exact wording, at least with regard to the Testimonium
[Al-Maribijï]1
has said: We have found in many books of the
philosophers that they refer to the day of crucifixion of Christ
[al-masih], and that they marvel thereat. The first of them is
the philosopher Iflaßn,8
who says in the thirteenth chapter of
the book he has written on the kings:9
'In the reign of [Tiberius]
Caesar, the sun was darkened and there was night for10 nine
itself, I shall attempt to give a literal translation. Both editions of this
part of Agapius are based o n one single Florentine MS. However,
many passages of Agapius, including the one with which we are concerned, are quoted by the thirteenth-century Christian Coptic historian
Jûrjis al-Makîn Ibn al- eAmüd in his Universal History (of which only the
second part, treating of Islamic history, has been published). These
passages have been collected by Cheikho (who c
الخبير الاستشاري د محمد طه
نسخة عربية من
Testimonium Flavianum
وآثارها
نصوص F E W HISTORICA L ، أو لا شيء ، كانت في كثير من الأحيان
نقلت ، ورفضت بشدة واستنكرت باعتبارها أدبية
تزوير ، أكثر تكريسًا للدفاع عنها ، وتحريرها بعناية أكبر
تم إصدارها بشكل أكثر تنوعًا من ما يسمى بـ "Testimonium"
Flavianum '، ممر قصير في جوزيفوس' Antiquitates Judaicae ،
الثامن عشر ، 63-64 ، 1
التعامل مع يسوع. إذا كان أصليًا ، فإنه يحتوي على
ربما يكون أقرب دليل مكتوب عن يسوع
رجل لم يكن مسيحيا. لذلك فمن المدهش أن أ
تنقيح الشهادة التي تختلف اختلافًا كبيرًا عن
لم يحظى نص الفرجت بأي اهتمام من قبل العلماء الكثيرين الذين درسوا هذا النص لجوزيفوس. هذا الإهمال
قد تبدو حتى غير قابلة للتفسير إذا أخذنا في الاعتبار الببليوغرافيا
المعطيات: يحدث التنقيح في كيت أب الأنوان ، 2
عربي
عمل تاريخي من القرن العاشر أجابيوس ، 3
الذي لديه
تم تحريره مرتين: (1) بواسطة L. Cheikho ، تحت عنوان Agapius
Episcopus Mabbugensis: هيستوريا يونيفرساليس و (2) بواسطة
1 تحدث الشهادة أيضًا في بعض الأحيان ، بشكل مضخم ، في بعض مخطوطات جوزيفوس بيلوم جودايكوم ، بعد أن تم الاستيلاء عليها ،
بلا شك ، من آثاره. في هذه الورقة لا أستطيع
ز س في المشاكل التي يطرحها حساب يسوع وجدت في القديم
الترجمة الروسية من Bellum Judaicum.
2 العنوان الكامل هو كتاب الأنوان المكلل بالفتفيل الفقمة المتواجج بأنو الفسافة الممدوح بالفقاقيع المعرفة.
3 باللغة العربية Aghäbiyüs ؛ ويسمى أيضا محبوب قسطنطين المنبجي. هو
كان الأسقف الملكى لمنبج (هيرابوليس).
4 انظر الببليوغرافيا o n p. 83.
أ. فاسيلييف ، تحت عنوان كتاب الأنوان / هيستوار يونيفرسيل ، écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. فاسيليف أيضا
ترجمته إلى الفرنسية. 5
يتعامل سجل أغابيوس مع تاريخ العالم من
ابتداء من القرن العاشر. هو ومعاصره
يوتشيوس بن ساي
الهوية هي أقدم المؤلفين العرب المسيحيين
لكتابة التاريخ العالمي. يبدو أن تأريخ أوتيكيوس
لتاريخ أجابيوس ، كما يذكر الأخير في مقطع واحد ذلك
يكتب في الشهر الثامن من سنة 330 هـ
يتوافق مع عام 942 من العصر المسيحي ؛ Eutychius
توفي عام 940.
قد يكون المقطع الذي يتم تضمين التوثيق فيه
قدمت على النحو التالي: 6
5 انظر الببليوغرافيا o n p. 83. الببليوغرافيا المتعلقة Agapius قد
يمكن العثور عليها في G.Graf، Geschichte der Christlichen arabischen Literatur، II،
سيتا ديل فاتيكانو 1947 ، ص. 39. يبدو أن أغابيوس قد استخدم السريانية
بدلا من المصادر العربية. ربما يمكن تحديد أحد هذه المصادر. أشير إلى العمل التاريخي المفقود لثيوفيلوس الرها ، أ
كاتب سرياني توفي عام 785. راجع سي إتش بيكر ، Eine neue Christliche
Quelle zur Geschichte des Islam، Der Islam، III (1912)، pp. 295-296؛
Α. Baumstark، Geschichte der syrischen Literatur، Bonn 1912، pp.341-342.
مقال ن من Α. Baumstark ، بعنوان 'Die Lehre des römischen Presby ters Florinus' ، Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft، XIII (1912) ،
ص 306-319 ، يتعامل مع حساب أغابيوس لمذاهب هذا الزنديق.
يوضح ، من بين أمور أخرى ، أن هذا الحساب ، الذي يصف نقاطًا غير معروفة من مذاهب فلورينوس ، لا يمكن اشتقاقه من يوسابيوس.
هيستوريا إكليسياستيكا Historia Ecclesiastica ، والتي ، كما يعترف بومستارك ، كانت عنصرًا رئيسيًا
مصدر روايات أغابيوس عن البدع المسيحية الأخرى. انه يشيرإلى،
ومع ذلك ، أنه في هذه الحسابات يتم أيضًا تقديم المعلومات التي ليست كذلك
وجدت في عمل يوسابيوس. إنه يميل إلى الاعتقاد بأن أغابيوس قد يفعل ذلك
استخدموا نصا مكتوبا باللغة السريانية. بقدر ما يتعلق الأمر فلورينوس ،
قد يكون هذا النص - يوضح بو t Baumstark أنه ليس كذلك
تأكد من صحة هذه الفرضية - ترجمة سريانية
لرسالة من إيريناوس إلى البابا فيكتور ، والتي ربما تضمنت
حساب آراء فلورينوس.
6 انظر ed. Cheikho ، ص 239-240 ؛ إد. ^ فاسيليف ، ص 471-473. فاسيليف
الترجمة الفرنسية صحيحة بالكامل ، ولكن في ضوء أهمية الصياغة الدقيقة ، على الأقل فيما يتعلق بالشهادة
[المريبيجي] 1
قال: ووجدنا في كثير من كتب
الفلاسفة يشيرون إلى يوم صلب المسيح
[المسيح] ، وأنهم يتعجبون منها. أولهم هو
الفيلسوف إفلاسن ، 8
الذي يقول في الفصل الثالث عشر من
الكتاب الذي كتبه عن الملوك: 9
في عهد [طبريا]
يا قيصر ، أظلمت الشمس فحل الليل لمدة 10 تسعة
في حد ذاته ، سأحاول تقديم ترجمة حرفية. كلا الإصدارين من هذا
جزء من Agapius يعتمد على MS واحد فلورنتين واحد. لكن،
تم اقتباس العديد من مقاطع أغابيوس ، بما في ذلك المقطع الذي نهتم به ، من قبل المؤرخ القبطي المسيحي في القرن الثالث عشر.
Jûrjis al-Makîn ابن العامود في كتابه "التاريخ العالمي" (منها فقط
وقد تم نشر الجزء الثاني: معالجة التاريخ الإسلامي). هؤلاء
تم جمع الممرات من قبل Cheikho (الذي ج