Your Cart
Loading

POMPE: Dizionario Italiano-Francese, Accesso online

On Sale
€6.00
€6.00
Added to cart

Il presente dizionario contiene più di 8.500 termini e locuzioni relativi alla progettazione e alla fabbricazione delle pompe.

Il dizionario copre tutti i tipi di pompe disponibili sul mercato mondiale, ad eccezione delle pompe di calore, che sono oggetto di un dizionario separato.


Tutti i nostri dizionari sono caratterizzati da tre qualità che li rendono unici nel mercato mondiale:

1.   affidabilità linguistica;

2.   un elevatissimo grado di completezza della terminologia scientifica e tecnologica inerente all’ambito trattato; 

3.   inclusione dei concetti teorici e dei parametri di progettazione.



Per l’individuazione e la verifica dei termini da includere nel dizionario, la nostra equipe di ingegneri e tecnici specializzati ha consultato oltre 100.000 pagine.

I testi considerati affidabili dal punto di vista linguistico sono esclusivamente quelli scritti nella lingua madre dell'autore.


Oltre alla terminologia specifica delle pompe, il dizionario integra termini e locuzioni da altre discipline e tecnologie applicabili alla progettazione e alla produzione di pompe.

  • Materiale idraulico ed elettrico: adoperato nelle pompe e negli impianti di pompaggio (valvole, raccordi e interruttori).
  • Idraulica, Fluidodinamica e Meccanica dei Fluidi: concetti e parametri relativi allo studio e alla Materiali: comunemente usati nella costruzione dei vari componenti delle pompe.
  • Motori: comunemente usati nella costruzione delle pompe e degli impianti di pompaggio.
  • Strumenti di misura e di regolazione: comunemente utilizzati per il controllo delle pompe e degli impianti di pompaggio.


Infine, allo scopo di offrire al lettore la possibilità di acquisire il linguaggio più appropriato per la stesura di documenti concernenti le pompe, abbiamo incluso nel dizionario anche una serie di brevi frasi, comunemente riscontrate nella documentazione di settore, come ad esempio “adescare la pompa”, “disadescare la pompa”, “all’avviamento della pompa” e molte altre simili.

 

Questo dizionario si rivolge a:

  • i professionisti e gli studenti della traduzione tecnico-scientifica dall’italiano al francese;
  • un pubblico di professionisti che svolgono attività nel settore delle pompe in qualità di ricercatori, docenti, progettisti, collaudatori, e installatori; 
  • al personale tecnico-commerciale delle aziende manifatturiere di pompe.


La consultazione del dizionario consente di:

  • eliminare le lunghe ricerche documentarie che si rendono necessarie dalla specificità del linguaggio settoriale;
  • agevolare la comprensione reciproca e il dialogo tra specialisti nella progettazione e la costruzione delle pompe;
  • eliminare le incertezze nella scelta dei termini equivalenti nella lingua di arrivo.


.....................................


Le présent dictionnaire contient plus de 8.500 termes et expressions relatifs à la conception et à la fabrication des pompes.

Le dictionnaire couvre tous les types de pompes disponibles sur le marché mondial, à l'exception des pompes à chaleur, qui sont traitées dans un dictionnaire distinct.

 

Nos dictionnaires sont caractérisés par trois qualités qui les rendent uniques sur le marché mondial :

1. Fiabilité linguistique ;

2. Un degré très élevé de complétude du vocabulaire scientifique et technologique relatif au domaine traité ;

3. Inclusion des concepts théoriques et des paramètres de conception.


Pour l'identification et la vérification des termes à inclure dans le dictionnaire, notre équipe d'ingénieurs et de techniciens spécialisés a consulté plus de 100.000 pages.

Les textes considérés comme fiables du point de vue linguistique, sont exclusivement ceux rédigés dans la langue maternelle de l'auteur.

 

En plus de la terminologie spécifique aux pompes, le dictionnaire intègre des termes et des expressions issus d'autres disciplines et technologies applicables à la conception et à la production de pompes :

Matériel hydraulique et électrique : utilisé dans les pompes et les installations de pompage (vannes, raccords et interrupteurs).

Hydraulique, Fluidodynamique et Mécanique des fluides : concepts et paramètres liés à l'étude et à la conception des pompes.

Matériaux : couramment utilisés dans la construction des différents composants des pompes.

Moteurs : couramment utilisés dans la construction des pompes et des installations de pompage.

Instruments de mesure et de régulation : couramment utilisés pour le contrôle des pompes et des installations de pompage.

Enfin, dans le but de permettre au lecteur d'acquérir le langage le plus approprié pour la rédaction de documents concernant les pompes, nous avons également inclus dans le dictionnaire une série de courtes phrases couramment rencontrées dans la documentation du secteur, telles que « amorcer la pompe », « désamorcer la pompe », « au démarrage de la pompe », et bien d'autres similaires.

 

Ce dictionnaire s'adresse :

• aux professionnels et les étudiants de la traduction technique et scientifique de l'italien vers le français ;

• aux professionnels exerçant activités dans le domaine des pompes en tant que chercheurs, professeurs, concepteurs et installateurs ;

• au personnel technique-commercial des entreprises manufacturières de pompes.


La consultation du dictionnaire permet de :

• éliminer les longues recherches documentaires rendues nécessaires par la spécificité du langage sectoriel ;

• faciliter la compréhension mutuelle et le dialogue entre les spécialistes de la conception et de la construction de pompes ;

• éliminer les incertitudes dans le choix des termes équivalents dans la langue d'arrivée.


You will get a PDF (170KB) file