Le système phonétique Charles Degnau atténue largement ces deux difficultés :
► Une équivalence phonétique simple nous permet d’écrire les sons thaïs avec des sons français.
► Un signe de tonalité précédant la syllabe, nous permet d'en connaître immédiatement sa tonalité.
► Une écriture normale ou grasse différencie de façon simple les sons courts et longs.
Mais la langue thaï offre de nombreux encouragements :
► Contrairement au français [“un” et “une”], les voyelles se prononcent toujours de la même façon.
► Tous les mots sont invariables. Il n’y a ni féminin, ni pluriel, ni conjugaison, ...
Ce système phonétique est caracterisé par :
► Une équivalence phonétique simple mais suffisante, pour écrire les sons thaïs avec des sons français.
► Un signe de tonalité précédant la syllabe, nous permet d'en connaître immédiatement sa tonalité.
► Une écriture normale ou grasse différencie de façon simple les sons courts et longs.
Nous sommes heureux de constater que ce système qui a été défini en 1988 est maintenant adopté par pratiquement tous les sites francais, même s'il est quelques fois légèrement altéré.