Your Cart
Loading

BOMBAS: Diccionario Español – Inglés, Acceso en línea

On Sale
€6.00
€6.00
Added to cart

Este diccionario contiene más de 9,000 términos y frases relacionados con el diseño y la fabricación de bombas.


El diccionario abarca todos los tipos de bombas disponibles en el mercado mundial, con la excepción de las bombas de calor, que son objeto de un diccionario separado.


Esta obra, única en el mercado mundial, es el resultado de una exhaustiva investigación en numerosas publicaciones de fuentes autorizadas, que permitió la agrupación de términos de diversas disciplinas y tecnologías aplicadas en el diseño y construcción de bombas, incluyendo Hidráulica, Fluidodinámica, Mecánica de Fluidos, Máquinas de Fluido, Física, Mecánica, Instrumentación, Válvulas, Motores, Materiales Hidráulicos y Eléctricos.


Para la identificación y la verificación de los términos a incluir en el diccionario, nuestro equipo de ingenieros y técnicos especializados consultó más de 100,000 páginas.

Los textos considerados confiables desde el punto de vista lingüístico son exclusivamente aquellos escritos en la lengua materna del autor.

 

Finalmente, con el objetivo de proporcionar al lector la oportunidad de adquirir el lenguaje más apropiado para la redacción de documentos relacionados con las bombas, también hemos incluido en el diccionario una serie de frases breves comúnmente encontradas en la documentación del sector, como “cebar la bomba”, “decebar la bomba”, “al arranque de la bomba” y muchas otras similares.

 

Este diccionario está dirigido a:

• Los profesionales y estudiantes de traducción técnico-científica del español al inglés.

• Los profesionales que trabajan en el campo de las bombas, como docentes, diseñadores e instaladores.

• El personal técnico-comercial de empresas manufactureras de bombas.

 

La consulta de este diccionario permite:

  • Eliminar las largas búsquedas documentales que son necesarias debido a la especificidad del lenguaje sectorial.
  • Facilitar la comprensión mutua y el diálogo entre especialistas en el diseño y la construcción de bombas.
  • Eliminar las dudas en la elección de términos equivalentes en el idioma de destino.


………………………………………………


This dictionary contains over 9,000 terms and phrases related to the design and manufacturing of pumps.

The dictionary includes all types of pumps available in the global market, with the exception of heat pumps, which are covered in a separate dictionary.

 

To identify and verify the terms to include in the dictionary, our team of specialized engineers and technicians consulted over 100,000 pages.

Texts considered linguistically reliable are exclusively those written in the author's native language. 

 

The dictionary is characterized by three qualities that make it unique in the global market:

1.   Linguistic reliability;

2.   A very high degree of completeness of scientific and technological terminology related to the related domain;

3.   Inclusion of theoretical concepts and design parameters.

 

In addition to the specific terminology of pumps, the dictionary integrates terms and phrases from other disciplines and technologies applicable to the design and production of pumps.

Hydraulic and electrical materials: used in pumps and pumping systems (valves, fittings, and switches).

Hydraulics, Fluid Dynamics, and Fluid Mechanics: concepts and parameters related to the study and design of pumps.

Materials: commonly used in the construction of various pump components.

Motors: commonly used in the construction of pumps and pumping systems.

Measurement and control instruments: commonly used for the control of pumps and pumping systems.

 

Finally, to provide the reader with the opportunity to acquire the most appropriate language for writing documents related to pumps, we have also included in the dictionary a series of short phrases commonly found in sectorial documentation, such as “priming the pump”, “depriming the pump”, and many others.

 

This dictionary is intended for:

·     Professionals and students in technical-scientific translation from Spanish to English.

·     An audience of professionals engaged in the field of pumps, including researchers, professors, designers, testers, and installers.

·     Technical-commercial personnel in pump manufacturing companies.

 

Consulting the dictionary allows you to:

·     Eliminate the need for extensive documentary research due to the specificity of sectoral language.

·     Facilitate mutual understanding and dialogue among specialists in pump design and construction.

·     Eliminate uncertainties in the selection of equivalent terms in the target language.



You will get a PDF (181KB) file