Two Worlds, One You! 〜バイリンガルの子供たちへ贈る「自分だけのスーパーパワー」の見つけ方〜 (Two Worlds, One You! – Helping Bilingual Kids Discover Their Own "Superpowers") 15-Page Storyboard / ストーリーボード(全15ページ)PDF download
【English】 Does your child ever feel "different" or out of place growing up between two cultures? This educational resource is a "prescription for the heart," specifically designed for bilingual children. It is based on the real-life experiences of 12 "Big Kids" (grown-ups) who grew up navigating the space between Japanese and English in Canada and the United States.
From the quiet sting of a "different" looking lunch at school to the frustration of friends mispronouncing their name, this story transforms those everyday hurdles into unique "Superpowers."
【日本語】 海外で育つお子さんが、ふとした瞬間に「自分は周りと違う」と感じ、戸惑うことはありませんか? この教材は、カナダやアメリカで日本語と英語の狭間で育った12人の「先輩(Big Kids)」たちの実体験から生まれた、バイリンガルの子どものための「心の処方箋」です。 学校でのランチの時間や、名前の呼びにくさ。そんな日常の小さなしこりを、自分だけの「スーパーパワー」へと変える物語を届けます。
🌟 The 4 Superpowers / 4つのスーパーパワー
- #1: The Family Connection / 家族をつなぐ絆
- The joy of speaking directly with Obaachan and Ojiichan (Grandma and Grandpa) in Japan.
- 日本に住むおじいちゃん、おばあちゃんと自分の言葉で話せる喜び。
- #2: Magic Words / 魔法のオノマトペ
- Fun Japanese expressions like Peko-peko (starving) and Kira-kira (sparkly) that English just doesn't have!
- 「ペコペコ」「キラキラ」など、日本語にしかないワクワクする表現。
- #3: The Power of Thanks / 感謝の文化
- The beautiful spirit behind words like Itadakimasu and Otsukaresama—words that make you kind and polite in two worlds.
- 「いただきます」「お疲れ様」という言葉に宿る、二つの世界で優しくなれる魔法。
- #4: Unlimited Fun / 無限のエンタメ
- The privilege of enjoying Anime, Manga, and video games in their original language without needing subtitles.
- アニメやマンガ、ゲームをそのままの言葉で100%楽しむ特権。
📦 What’s Included / お届けする内容
- 15-Page Storyboard / ストーリーボード(全15ページ): Vibrant illustrations that instill a sense of pride in being bilingual.
- Celebrating "Japanglish" / Japanglishの楽しみ方: Embracing the fun of mixing languages, like saying, "Pass the shoyu, please!"
- Messages from the Big Kids / 先輩からのメッセージ: Heartfelt encouragement for those moments when keeping up with Japanese feels hard.
💡💡 This is for you if... / こんな方におすすめ(更新版)
- Parents raising bilingual/multicultural children and practicing Heritage Language education.
- 海外在住で、お子さんの日本語教育(継承語教育)に取り組んでいる保護者様。
- Your child feels like they don't quite "fit in" because of their background.
- お子さんが「自分だけ違う」と自信をなくしそうな時。
- You want to boost your child’s motivation to embrace their Japanese roots.
- バイリンガル育児のモチベーションを親子で高めたい時。
- Your child is going through a phase of refusing to speak or study Japanese.
- お子さんが「日本語を話したくない」「勉強したくない」と言っている時。